-
1 сумерки
-
2 полет в сумерки
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > полет в сумерки
-
3 сумрак
twilight; dusk; gloomСинонимический ряд:полумрак (сущ.) мгла; мглу; полумгла; полумглу; полумрак; сумеркиАнтонимический ряд: -
4 сумерки
мн. twilightСинонимический ряд:сумрак (сущ.) мгла; мглу; мглы; полумгла; полумглу; полумрак; полумраки; сумракАнтонимический ряд:рассвет; рассветы -
5 З-44
НА ЗАКАТЕ ДНЕЙ (ЖИЗНИ) lit PrepP these forms only adv more often used with pfv verbs fixed WOin a person's old agein the twilight (autumn) of one's lifein the sunset of one's days in one's declining years....На самом закате жизни он сочиняет произведение, в котором мечту воплощает... (Набоков 1)....In the very twilight of his life he composes a work in which he embodies his dream... (1a).Больной, озлобленный, всеми забытый, доживал Козырь свой век и на закате дней вдруг почувствовал прилив «дурных страстей»... (Салтыков-Щедрин 1). Hotspur lived out his life sick, embittered, forgotten by all. In the sunset of his days he suddenly felt an upsurge of "evil passions" (1a)На закате дней своих он убеждается ясно, что лишь советы великого страшного духа могли бы хоть сколько-нибудь устроить в сносном порядке малосильных бунтовщиков...» (Достоевский 1). "In his declining years he comes to the clear conviction that only the counsels of the great and dread spirit could at least somehow organize the feeble rebels.M(la). -
6 на закате дней
• НА ЗАКАТЕ ДНЕЙ ( ЖИЗНИ) lit[PrepP; these forms only; adv; more often used with pfv verbs; fixed WO]=====⇒ in a person's old age:- in one's declining years.♦...На самом закате жизни он сочиняет произведение, в котором мечту воплощает... (Набоков 1)....In the very twilight of his life he composes a work in which he embodies his dream... (1a).♦ Больной, озлобленный, всеми забытый, доживал Козырь свой век и на закате дней вдруг почувствовал прилив "дурных страстей"... (Салтыков-Щедрин 1). Hotspur lived out his life sick, embittered, forgotten by all. In the sunset of his days he suddenly felt an upsurge of "evil passions" (1a)♦ "На закате дней своих он убеждается ясно, что лишь советы великого страшного духа могли бы хоть сколько-нибудь устроить в сносном порядке малосильных бунтовщиков..." (Достоевский 1). "In his declining years he comes to the clear conviction that only the counsels of the great and dread spirit could at least somehow organize the feeble rebels."(1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на закате дней
-
7 на закате жизни
• НА ЗАКАТЕ ДНЕЙ (ЖИЗНИ) lit[PrepP; these forms only; adv; more often used with pfv verbs; fixed WO]=====⇒ in a person's old age:- in one's declining years.♦...На самом закате жизни он сочиняет произведение, в котором мечту воплощает... (Набоков 1)....In the very twilight of his life he composes a work in which he embodies his dream... (1a).♦ Больной, озлобленный, всеми забытый, доживал Козырь свой век и на закате дней вдруг почувствовал прилив "дурных страстей"... (Салтыков-Щедрин 1). Hotspur lived out his life sick, embittered, forgotten by all. In the sunset of his days he suddenly felt an upsurge of "evil passions" (1a)♦ "На закате дней своих он убеждается ясно, что лишь советы великого страшного духа могли бы хоть сколько-нибудь устроить в сносном порядке малосильных бунтовщиков..." (Достоевский 1). "In his declining years he comes to the clear conviction that only the counsels of the great and dread spirit could at least somehow organize the feeble rebels."(1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на закате жизни
-
8 упадок Римской империи
1) General subject: the degeneration of the Roman Empire2) Architecture: decline of the Roman Empire3) Makarov: the twilight of the Roman Empire, twilight of Roman EmpireУниверсальный русско-английский словарь > упадок Римской империи
-
9 полусонное состояние
1) Medicine: hypnoidal state2) Aviation medicine: subwaking, twilight sleep (под действием наркотиков)Универсальный русско-английский словарь > полусонное состояние
-
10 засидеться до сумерек
1) General subject: (поздних) outsit the twilight2) Makarov: outsit the twilightУниверсальный русско-английский словарь > засидеться до сумерек
-
11 работать наугад
Makarov: work in the twilight, work in the twilight (наощупь, вслепую, впотьмах) -
12 полудремотное состояние
1) Aviation medicine: subwakingУниверсальный русско-английский словарь > полудремотное состояние
-
13 состояние между сном и бодрствованием
Универсальный русско-английский словарь > состояние между сном и бодрствованием
-
14 сумрак аллеи
-
15 сумерки
мн. -
16 сумерки
мн.twilight ['twaɪ-] sg; (вечерние тж.) gloaming sgв су́мерках — in the twilight
спуска́ются су́мерки — dusk is falling
-
17 ставить в невыгодное положение
1. disadvantage2. penalize3. get the drop4. handicapРусско-английский большой базовый словарь > ставить в невыгодное положение
-
18 удерживать спусковой крючок в отжатом положении
в приспущенном положении, приспущенный — at the dip
Русско-английский военно-политический словарь > удерживать спусковой крючок в отжатом положении
-
19 удерживающий спусковой крючок в отжатом положении
в приспущенном положении, приспущенный — at the dip
Русско-английский военно-политический словарь > удерживающий спусковой крючок в отжатом положении
-
20 день
муж.три часа дня — 3 p.m., 3 o'clock in the afternoon
рабочий день — working day, workday
день ангела — smb.'s name day, smb.'s saint's day
расти не по дням, а по часам — to grow before one's eyes
жить сегодняшним днем — to live for a moment/present ( не думая о будущем); to keep up with things, to keep oneself informed ( быть в курсе событий)
остаются считанные дни до чего-л.— there are precious few days left before smth.
будний день — black-letter day, workday, week-day
в былые дни — in days of old; in former/bygone/olden days
выходной день — rest-day, day of rest; day off
День победы — ( во второй мировой войне) V-Day, Victory Day
завтрашний день — tomorrow; (near) future перен.
на закате дней — in one's declining years, in the twilight of one's life
праздничный день — red-letter day, holiday
••по сей день, до настоящего дня, до настоящего времени — to this (very) day, to present day
судный день — религ. ( день страшного суда) Dies Irae, doomsday, Judgement Day, the great account
- день и ночьтекущий день — day, present day
- день ото дня
- день рождения
- изо дня в день
- на днях
- со дня на день
- средь бела дня
- целый день
- черный день
См. также в других словарях:
The Twilight Saga: New Moon (soundtrack) — The Twilight Saga: New Moon: Original Motion Picture Soundtrack Soundtrack album by various artists Released October 16, 2009 … Wikipedia
The Twilight Zone (disambiguation) — The Twilight Zone may refer to:* The Twilight Zone , the anthology television series and franchise * The Twilight Zone (1959 TV series), the original classic television series * , a 1983 film based on the original series * The New Twilight Zone … Wikipedia
The Twilight of Atheism — The Twilight of Atheism: The Rise and Fall of Disbelief in the Modern World is a book by Alister McGrath. ummaryMcGrath suggests that The remarkable rise and subsequent decline of atheism is framed by two pivotal events, separated by precisely… … Wikipedia
The Twilight Saga: New Moon — Título La saga Crepúsculo: Luna nueva (España)[1] Crepúsculo la saga: Luna nueva (Hispanoamérica)[2] … Wikipedia Español
The Twilight Singers — Datos generales Origen Estados Unidos Información artística Género(s) rock soul … Wikipedia Español
The Twilight Saga: Eclipse — Título La saga Crepúsculo: Eclipse (España) Crepúsculo la saga: Eclipse (Hispanoamérica) Ficha técnica Dirección David Slade Guion … Wikipedia Español
The Twilight Saga: Breaking Dawn — Título La saga Crepúsculo: Amanecer (España y Argentina) Crepúsculo la saga: Amanecer (Hispanoamérica) Ficha técnica Dirección Bill Condon … Wikipedia Español
The Twilight Zone — Título La Dimensión desconocida Género ciencia ficción, fantasía Creado por Rod Serling Reparto Rod Serling País de origen … Wikipedia Español
The Twilight Zone (radio series) — The Twilight Zone Radio Dramas is a nationally syndicated radio adaptation of the classic television series The Twilight Zone , launched in October 2002. Many of the stories are based on Rod Serling s scripts from the original Twilight Zone… … Wikipedia
The Twilight Saga: New Moon: Original Motion Picture Soundtrack — Banda Sonora de Varios artistas Publicación 20 de octubre de 2009 Género(s) Indie rock Rock alternativo Banda sonora … Wikipedia Español
(the) twilight zone — the twilight zone UK US noun Etymology From the television programme The Twilight Zone , in which mysterious events affected people in strange ways. a place that is mysterious, or a situation that cannot easily be explained Thesaurus: mysteries,… … Useful english dictionary